Curiosidades lingüisticas

  • 6 Respuestas
  • 2089 Vistas

DLVRacing

  • *
  • Visitante

Curiosidades lingüisticas

  • en: Abril 27, 2012, 21:38:19
Hoy un compañero del trabajo me ha comentado que la palabra "Capotar" se suele usar mal, ya que no significa poner la capota a un coche, asi como descapotar si que significa plegar o bajar la capota a un coche.
De la RAE:
capotar.
(Del fr. capoter).
1. intr. Dicho de un vehículo automóvil: Volcar, quedando en posición invertida.

2. intr. Dicho de un aparato de aviación: Dar con la proa en tierra.

descapotar.
1. tr. Plegar o bajar la capota de un coche.


Entonces me asalta una duda ¿cual es el verbo correcto para la accion de poner/subir/desplegar/colocar la capota a un coche?
"Recapotar" no existe
Podemos ir poniendo aquí, todas esas palabra o curiosidades lingüisticas sobre nuestros autos.

Ya sabeis no descapoteis que despues como capoteis tendreis que llamar al seguro.
« Última modificación: Abril 27, 2012, 21:39:51 por DLVRacing »

Desconectado ///Mave

  • *
  • RSC Admin
  • The Stig - 20080

Re: Curiosidades lingüisticas

  • en: Abril 27, 2012, 21:50:10
Hoy un compañero del trabajo me ha comentado que la palabra "Capotar" se suele usar mal, ya que no significa poner la capota a un coche, asi como descapotar si que significa plegar o bajar la capota a un coche.
De la RAE:
capotar.
(Del fr. capoter).
1. intr. Dicho de un vehículo automóvil: Volcar, quedando en posición invertida.

2. intr. Dicho de un aparato de aviación: Dar con la proa en tierra.

descapotar.
1. tr. Plegar o bajar la capota de un coche.


Entonces me asalta una duda ¿cual es el verbo correcto para la accion de poner/subir/desplegar/colocar la capota a un coche?
"Recapotar" no existe
Podemos ir poniendo aquí, todas esas palabra o curiosidades lingüisticas sobre nuestros autos.
Qué curioso! no lo sabía!

Ya sabeis no descapoteis que despues como capoteis tendreis que llamar al seguro.

El problema pues, no es descapotar, sino capotar. Para lo cual no hay problema....

Always top down!!  :cunaooooo:
  • Roadleader Roadleader 17
  • ConcentracionesConcentraciones56
  • Tours Roadster Tours 2
  • Meetings Meetings 2

Desconectado Imaracing

  • *
  • RSC Moderador
  • The Stig - 24904
  • Mx5 NB2 Sportive

Re: Curiosidades lingüisticas

  • en: Abril 27, 2012, 22:06:03
Toldear...de toldo  :gaydude:
  • Roadleader Roadleader 1
  • ConcentracionesConcentraciones61
  • Tours Roadster Tours 2
  • Meetings Meetings 3

Desconectado Antimach

  • *
  • Socio RSC
  • The Stig - 11795
  • Mx-5 nb2 1.6

Re: Curiosidades lingüisticas

  • en: Abril 27, 2012, 22:10:59
:sisi2:

Capo qué?

Yo tampoco lo sabía. Si no existe la palabra directa pues na, a poner la capota.
  • Roadleader Roadleader 7
  • ConcentracionesConcentraciones64
  • Tours Roadster Tours 1
  • Meetings Meetings 6

Desconectado Privateer

  • *
  • Socio RSC
  • The Stig - 10855
  • (ex) Mazda Mx-5 ND 2.0 Sport

Re: Curiosidades lingüisticas

  • en: Abril 28, 2012, 00:04:58
Bahhh, que lo incluyan ya en el DRAE!

Si la gente usa un vocablo nuevo, el DRAE tiene que adaptarse e incluirlo, no? La lengua está en constante evolución!
  • Roadleader Roadleader 3
  • ConcentracionesConcentraciones42
  • Meetings Meetings 1

Desconectado ///Mave

  • *
  • RSC Admin
  • The Stig - 20080

Re: Curiosidades lingüisticas

  • en: Abril 28, 2012, 08:00:09
Bahhh, que lo incluyan ya en el DRAE!

Si la gente usa un vocablo nuevo, el DRAE tiene que adaptarse e incluirlo, no? La lengua está en constante evolución!

+1,

Al igual que se le tiene que añadir al significado de "peluquero":
"Poseedor de un vehículo roadster con ciertas comodidades en contraposición a la austeridad de un Lotus" :elrisas:
  • Roadleader Roadleader 17
  • ConcentracionesConcentraciones56
  • Tours Roadster Tours 2
  • Meetings Meetings 2

Desconectado Xaviporsche

  • *
  • Socio RSC
  • Conductor avanzado - 745

Re: Curiosidades lingüisticas

  • en: Abril 28, 2012, 19:34:28
La de peluquero tiene que incluirse si o si jajaja
  • ConcentracionesConcentraciones5
  • Meetings Meetings 1